Cantar de los Cantares 7 – La Belleza de la Doncella
A. La doncella es descrita por tercera ocasión.
1. (1-3) Descripción del cuerpo de la doncella.
¡Cuán hermosos son tus pies en las sandalias,
Oh hija de príncipe!
Los contornos de tus muslos son como joyas,
Obra de mano de excelente maestro.
Tu ombligo como una taza redonda
Que no le falta bebida.
Tu vientre como montón de trigo
Cercado de lirios.
Tus dos pechos,
como gemelos de gacela.
a. ¡Cuán hermosos son tus pies en las sandalias, Oh hija de príncipe! Esto da comienzo a otra extendida descripción de la belleza de la doncella. Cantares de Salomón 6:13 terminó con una petición por el regreso de la doncella para que su belleza pudiera ser disfrutada por más tiempo, y una gentil protesta por parte de la doncella, preguntándose porque ella sería tal objeto de atención.
i. La mención de la reunión de los dos campamentos en Cantar de los Cantares 6:13 sugiere que la doncella estaba danzando. Esto también es sugerido por la descripción de estos versículos, los cuales serían más naturales al describir a alguien que estaba de pie danzando. Pero ¿ella danzo ante un grupo de espectadores o privadamente para su amado?
ii. Hay algunas razones para creer que esta era una danza delante de un grupo de espectadores, tales como, o incluyendo a las Doncellas de Jerusalén.
·El contexto heredado de Cantar de los Cantares 6:13, con un llamado de las Doncellas de Jerusalén.
·La descripción de la doncella como hija de príncipe parece más apropiado de aquellos además del amado.
·La descripción de un rey en Cantar de los Cantares 7:5 puede ser más apropiado en la voz de alguien más que el amado.
iii. Hay algunas razones para creer que esta es una danza privada para el amado; principalmente, la descripción sugiere que los muslos, ombligo, vientre, y pechos de la doncella podían ser vistos (al menos parcialmente). No hay nada en la cultura Bíblica o antigua cultura hebrea o en los Cantares de Salomón mismo que sugiera que fuera una práctica de la doncella el danzar provocativamente delante de un grupo público. Dado esto, es probable que esto es meramente una ilustración poética, y no un reporte de noticias, o una demostración privada para la bendición y beneficio del amado.
iv. También es importante el señalar que esta es la tercera descripción extendida de la belleza de la doncella (previamente también en Cantar de los Cantares 4:1-5 y 6:4-9). Estas tres descripciones pueden ser comparadas con la única descripción de la apariencia del amado (hallada en Cantar de los Cantares 5:10-16), la cual no fue dicha al mismo amado, sino a otros acerca del amado. Esta comparación fortalece la impresión que es mucho más importante para una mujer que se le asegure y tenga la confianza en su belleza, que lo que es para el hombre.
·La primera descripción de su belleza (Cantares de Salomón 4:1-5) es en el contexto de la noche de bodas; el amado elogió la belleza de la doncella antes de que ella cediera su virginidad hacia él.
·La segunda descripción de su belleza (Cantares de Salomón 6:4-9) está en el contexto de la restauración de su relación después de un conflicto; el amado le aseguró a la doncella que ella era tan hermosa para él en ese momento como lo fue en la noche de bodas.
·Esta tercera descripción de su belleza (Cantares de Salomón 7:1-5) es quizás una descripción más pública, asegurando así a la doncella de su belleza.
v. “Se debe de resaltar que, aunque el Cantar es en realidad el cantar de la novia, hay tres ocasiones en la que el novio describe su belleza en detalle, y solamente en una ella es recíproca. Si el Cantar tiene algún significado alegórico, debería de indicar que Dios nos haya más encantadores de lo que nosotros le vemos a él.” (Kinlaw)
vi. Hija de príncipe: “Como en 6:12, el significado no es necesariamente que la niña es de nacimiento real, sino que ella es de una persona y carácter cortés y noble.” (Carr)
b. Cuán hermosos son tus pies en las sandalias: Mientras la doncella danzaba, los espectadores naturalmente vieron primeramente sus pies en las sandalias. Ellos admiraron tanto la belleza de sus pies y sus sandalias.
c. Los contornos de tus muslos . . . tu ombligo . . . tu vientre: La descripción visualmente se mueve de los pies de la doncella hacia arriba, describiendo la belleza de su cuerpo.
i. Si asumimos que estos son los comentarios del amado hecho en una sesión privada, el comentario de Glickman tiene sentido: “Una de las cosas que notamos es que la alabanza del rey es más sensual e íntima. Refleja un conocimiento mayor de la belleza física de su esposa. Por ejemplo, aquí el elogia los contornos de sus muslos, y el suave calor de su estómago.” (Glickman)
ii. “El vino y trigo eran las comidas básicas de cualquier alimento. Su unión de estas dos imágenes en su alabanza hacia su estómago deben de significar que su estómago es como un maravilloso banquete para él.” (Glickman)
iii. “La referencia a los lirios que circulan el estómago nos recuerdan que estamos tratando con figuras cuya ambigüedad enriquecen el erotismo de este pasaje.” (Kinlaw)
iv. Los comentarios del antiguo comentarista Puritano John Trapp muestran la dificultad de enfocar el texto primeramente como una alegoría espiritual. “El ombligo es bautismo, los cuidados de los recién nacidos en el vientre de la Iglesia . . . algunos entienden por este medio que otros sacramentos de la Cena del Señor, llamado ‘montón de trigo,’ por su almacén de excelente sustento.” (Trapp)
v. Cercado de lirios: Algunos creen que esta es una referencia poética a la región púbica, describiendo el cuerpo desnudo de la doncella. Esto es poco probable, especialmente dado al uso de los lirios en los Cantares de Salomón 4:5 y 5:13.
d. Tus dos pechos, como gemelos de gacela: Esta es una ilustración repetida de la primera descripción de la doncella en Cantar de los Cantares 4:1-5. Allá, así como aquí, el énfasis parece estar en la idea de que los pechos de la doncella se ven tan inocentes y atractivos como las jóvenes gacelas, así como la coincidencia de su forma y belleza (gemelos de gacela).
i. Trapp no puede escapar del instinto de hacer a estos dos pechos algo más que los dos pechos femeninos. “Fresco y vigoroso, uniformes e iguales. Entiende los dos Testamentos; aquí reflejados por su perfecto acuerdo, proporción amable, y velozmente corriendo por todo el mundo en un corto tiempo.” (Trapp)
ii. “Este poema indica el encanto perpetuo de la forma femenina hacia el varón.” (Kinlaw)
2. (4-5) Descripción de la cabeza, rostro y cabello de la doncella.
Tu cuello, como torre de marfil;
Tus ojos, como los estanques de Hesbón
junto a la puerta de Bat-rabim;
Tu nariz, como la torre del Líbano,
Que mira hacia Damasco.
Tu cabeza encima de ti, como el Carmelo;
Y el cabello de tu cabeza,
como la púrpura del rey Suspendida en los corredores.
a. Tu cuello, como torre de marfil: La idea con esta ilustración no es tanto con la de un cuello extremadamente largo, pero aquella que comunica la nobleza y fuerza del carácter.
i. “Él probablemente está elogiando no solamente la noble dignidad ejemplificada en su postura, sino también en la suavidad artística de su cuello. Mientras él gentilmente desliza sus dedos por su cuello, fue tan suave como el marfil para él.” (Glickman)
b. Tus ojos, como los estanques de Hesbón: Aquí, la profunda hermosura de los ojos de la doncella es descrita. Quizás había algo particularmente hermoso sobre estos estanques específicos de agua.
i. “Posiblemente aquí había dos estanques, las cuales estaban convenientemente colocados en un gran campo, lo cual puede traer un parecido a los ojos colocados en la cabeza.” (Poole)
c. Tu nariz, como la torre del Líbano, Que mira hacia Damasco: Al parecer la torre del Líbano no era una torre literal, sino una colina o montaña cuyas blancas acantiladas miraban hacia Damasco. Esto daría la referencia más del color de la nariz de la doncella que el tamaño o forma de ésta.
i. “Líbano es una de las varias palabras derivadas de la raíz hebrea laben, ‘ser blanco’. Probablemente era la blancura de los acantilados de piedra caliza la cual le dio al monte su nombre. Esto sugiere que aquí la imagen está asociada con el color de su nariz en lugar de su tamaño o forma. Su rostro es pálido, como el tono de marfil de su cuello, no quemado por el sol.” (Carr)
d. Tu cabeza encima de ti . . . como la púrpura del rey suspendida en los corredores: La belleza de su cabello es tan llamativo que solamente puede ser relacionado con la realeza (como la púrpura) y cautiva a los miembros de la realeza.
i. Suspendida: “El significado de la raíz es el correr o fluir, así que la imagen aquí descrita es la de su cabello que tiene la apariencia de agua que corre ondulante.” (Carr)
ii. “En su noche de bodas él pudo dar un elogio hasta siete veces, pero después, en esta noche, él pudo dar un elogio hasta diez veces. Su amor realmente había profundizado.” (Glickman)
3. (6-9a) Descripción del deseo del amado.
¡Qué hermosa eres, y cuán suave,
Oh amor deleitoso!
Tu estatura es semejante a la palmera,
Y tus pechos a los racimos.
Yo dije: Subiré a la palmera,
Asiré sus ramas.
Deja que tus pechos sean como racimos de vid,
Y el olor de tu boca como de manzanas,
Y tu paladar como el buen vino,
a. ¡Qué hermosa eres, y cuán suave, Oh amor¡ Aquí está en claro que el amado está hablando, y no un grupo, como las Doncellas de Jerusalén. Si es verdad que tal grupo habló las palabras de los Cantares de Salomón 7:1-5, entonces claramente ahora el amado habla a sus doncellas más directamente sobre su atracción hacia ella, y un deseo por ella.
i. Deleitoso indica cuan básico y maravilloso era su atracción hacia ella. Ella lo deleitaba; obviamente con su belleza y personalidad, pero también con su carácter y su fuerza.
ii. Por analogía y aplicación, el gran deleite del amado hacia su doncella nos ayuda a entender que esto nos muestra cuanto nos ama Dios. como el gozo del esposo con la esposa, así se gozará contigo el Dios tuyo (Isaías 62:5).
iii. “Querida alma, ¿te das cuenta del deseo de tu Amado hacia ti? Tú lo Amas; pero Él te ama aún mucho más. Tú lo Deseas; pero su deseo hacia ti es más grande de lo que tú tienes hacia Él, de la manera que la luz del sol es más brillante que la luz de la luna .” (Meyer)
b. Tu estatura es semejante a la palmera: Aquí él habla de la doncella al ser alta y noble como una palmera. Es otra referencia que va más allá de su belleza, sino su carácter y conducta también.
c. Y tus pechos a los racimos . . . Deja que tus pechos sean como racimos de vid: Al ver el gran carácter y la belleza de su doncella, el amado la quería. Él la amaba por más que su cuerpo, pero él también – legítimamente – quería disfrutar los placeres de sus pechos y su cuerpo en un amor hecho en el matrimonio.
i. Salomón ha aconsejado con el mismo espíritu en Proverbios: Sea bendito tu manantial, Y alégrate con la mujer de tu juventud, Como cierva amada y graciosa gacela. Sus caricias te satisfagan en todo tiempo, Y en su amor recréate siempre. ¿Y por qué, hijo mío, andarás ciego con la mujer ajena, Y abrazarás el seno de la extraña? (Proverbios 5:19-20).
ii. El sentido que tenemos de todo esto es que la pareja ha crecido y madurado en su intercambio de amor, de sexo y de otro tipo. “Este es un estado de ánimo diferente de la delicada formalidad de su noche de bodas.” (Glickman)
d. Y el olor de tu boca como de manzanas, Y tu paladar como el buen vino: El amado le dijo a su doncella que tan placentero y satisfactorio fue el hacer el amor para él.
i. “Él crea una imagen vivida de sus besos hacia sus pechos, de la manera que uno colocaría los racimos de uva en los labios de uno mismo. Y sus besos le traerían la fragancia de su aliento como un dulce aroma de manzanas, y su boca sería ‘como lo mejor del vino’, para ser lenta y exquisitamente disfrutado en cada sorbo.” (Glickman)
B. La doncella desea la intimidad de su amado.
1. (9b-10) El deseo por la intimidad.
Que se entra a mi amado suavemente,
Y hace hablar los labios de los viejos.
Yo soy de mi amado,
Y conmigo tiene su contentamiento.
a. Que se entra a mi amado suavemente: Esta es la respuesta de la doncella hacia la declaración y apelación anterior del amado. Él dijo cuanto él disfrutó el hacer el amor; ahora ella contesta con el reconocimiento de su bondad.
b. Hace hablar los labios de los viejos: La idea es que ellos duermen juntos, quizás abrazados el uno con el otro, y refrescados en el amor.
i. “Mientras que la noche de bodas estaba enfocada en el propósito del sexo y la consumación del matrimonio, esta noche se enfocaba en el propósito del sexo como sustento del matrimonio . . . Mientras se iban a dormir el último beso se retardó en la mente de los demás como el regusto del buen vino. ¡Qué ilustración tan encantadora de una pareja que duerme!” (Glickman)
c. Yo soy de mi amado, Y conmigo tiene su contentamiento: La doncella está completamente segura en su amor. Ella entiende su contentamiento, no como una demanda o carga, sino como maravilloso y apropiado.
i. “Ella no solamente coloca su posesión de ella primeramente, sino que la fortalece al añadir que su deseo hacia ella, y tan enfocada esta ella sobre él que ella omite su posesión de él. Ella en realidad se ha perdido a sí misma en él, y así se ha encontrado\.” (Glickman)
ii. “Es la palabra de amor máxima, plena y fina. Expresa una satisfacción completa, absoluto descanso, y lo máximo de contentamiento y paz. Hay dos elementos en esto. El primero es de un abandono completo: “Yo soy de mi amado.’ La segunda es de la realización de que el amado está satisfecho; ‘Su contentamiento es hacia mí.'” (Morgan)
2. (11-13) La invitación a la intimidad.
Ven, oh amado mío,
salgamos al campo,
Moremos en las aldeas.
Levantémonos de mañana a las viñas;
Veamos si brotan las vides,
si están en cierne,
Si han florecido los granados;
Allí te daré mis amores.
Las mandrágoras han dado olor,
Y a nuestras puertas hay toda suerte de dulces frutas,
Nuevas y añejas,
que para ti, oh amado mío, he guardado.
a. Ven, oh amado mío, salgamos al campo, Moremos en las aldeas: Respondiendo al deseo de su amado, la doncella le invitó a salir a un viaje al campo, a donde pudieran disfrutar su intimidad. Era como una escapada de fin de semana para una pareja profundamente enamorada.
i. Anteriormente el amado le hizo una invitación similar a la doncella: Levántate, oh amiga mía, hermosa mía, y ven (Cantares de Salomón 2:10). Ahora la doncella le contestó con una invitación similar. Pareció que ella maduró en su confianza desde los primeros días del cortejo (Cantares de Salomón 1:5-6). Ella también entendió que no solamente era la responsabilidad del hombre el de señalar el deseo por la intimidad.
ii. “Si debemos, en cualquier momento, escuchas las alabanzas de nuestras virtudes, si hemos servido a Dios para que la Iglesia reconozca y recompense nuestra utilidad, es bueno para nosotros el escuchar lo que sea necesario que estemos obligados, pero no más; y luego volvámonos a una a hacer algo más práctico y más saludable para nuestros propios espíritus. La esposa parece que debe de romper abruptamente el estar escuchando el canto de las doncellas, y voltear a su propio marido y Señor, comunión con quien es siempre bendecida y siempre provechoso, y ella le dice, ‘Ven, amado mío, vayamos hacia el campo.'” (Spurgeon)
b. Levantémonos de mañana a las viñas; Veamos si brotan las vides: Ya que la temporada de primavera era un emblema especial de su amor (Cantares de Salomón 2:10-13 y 6:11-12). Ella utilizó dicha imagen para comunicar su propio deseo para disfrutar la frescura y la fuerza de su amor e intimidad.
i. “Así el poeta revela que su relación ha pasado de primavera en primavera, que ahora ha experimentado un ciclo completo de crecimiento.” (Glickman)
c. Allí te daré mis amores: La doncella fue refrescantemente honesta y abierta con su amado. Ella le dijo, “Escapémonos hacia el campo y hagamos el amor.” Esta es una invitación que apropiadamente apela a su marido.
i. En todo esto vemos una notable libertad y alegría en su amor. La intimidad sexual no se debe de entender como ser el placer del marido y el deber de la esposa; hay un espíritu a través de los Cantares de Salomón que muestran que tan bueno puede ser el amor marital para ambos compañeros.
ii. “Cantar de los Cantares enseñan que la verdadera libertad no llega a través de alguien librado del matrimonio. La verdad es que la liberación genuina viene en el matrimonio. El matrimonio es una cobertura segura que protege al amor y crece. Mientras el amor es sustentado, este produce libertad y realización.” (Estes)
d. Las mandrágoras han dado olor: Esta planta debe ser tomada como un afrodisiaco del antiguo mundo, especialmente en el sentido de incrementar la fertilidad (Génesis 30:14-17).
i. “La mandrágora o la ‘manzana de amor’ es una planta fuertemente fragante que por mucho fue considerada como un afrodisiaco – no que estos amantes necesitaban algún estímulo adicional, sino el uso de tales artículos ha sido por mucho tiempo parte de las tradiciones para hacer el amor.” (Carr)
ii. Por lo tanto, la referencia de las mandrágoras muestra un deseo por niños. “La sulamita quería hijos como una demostración visible de la unidad en el amor de ella y el de Salomón.” (Estes)
e. Toda suerte de dulces frutas, Nuevas y añejas, que para ti, oh amado mío, he guardado: Esta frase difícil de traducir puede tener el sentido de que ella le estaba invitando a disfrutar la intimidad, en maneras que son tanto familiares y nuevas para la pareja. La idea sería que ellos disfrutaran el hacer el amor en maneras creativas, las cuales fueron planeadas en avanzado por la doncella (que para ti . . . he guardado).
©2022 The Enduring Word Comentario bíblico en español de David Guzik – ewm@enduringword.com